常识社

当前位置:主页 > 生活常识 >

古代对心上人的称呼

古代对心上人的称呼 古代对爱慕之人的雅称(2)

更新:2025-12-31 11:06:04 来源:常识社 作者:张莹
导读:古代对心上人的称呼,古代时,妇女的头发一直是爱情的象征,头发的散与结容不得半点马虎。 为人女者,不可挽髻;为人妻者,不可散发。妻子的发髻,只有自己或自己的丈

古代对心上人的称呼

古代对心上人的称呼

古代时,妇女的头发一直是爱情的象征,头发的散与结容不得半点马虎。为人女者,不可挽髻;为人妻者,不可散发。妻子的发髻,只有自己或自己的丈夫才能解开。洞房花烛夜时,男女双方会各取一绺头发,然后把头发相互缠结以誓永结同心,这就是“结发夫妻”的由来。

其实,丈夫对妻子称老婆、娘子、发妻等,妻子对丈夫称老公、郎君、先生等都无关要紧,要紧的是一旦成为结发夫妻,要如何用心去维系这种关系。

说到用心维系,最后再奉上一个关于“心”的凄美故事。

在英国,有一个著名的斯威特哈特(sweet--heat)寺院,是由德鲍吉拉夫人于十三世纪建造的。夫人与丈夫约翰十分恩爱,丈夫死后,她将丈夫的尸体安葬,但却让人把他的心脏取了出来,用香熏过之后,装在了象牙盒里随身携带。

古代对心上人的称呼

她常常对着手上拿着的心说话:“我最可爱的心啊,你是不会说话的伙伴。”

临终前,她建造了这座寺院,并留下遗嘱:“我死以后,为了让两颗连着的心永远在一起,请将我丈夫的心脏放在我的胸口上,一起埋葬。”

夫人去世后不久,斯威特哈特(sweet-heat)便在英国被当做“爱人”的词义,并列入词典。从此,夫妻双方有了“爱人”的称呼。民国时期,随着西方文化的输入,“爱人”一词也慢慢地被中国人所接受,沿用至今。

终日抱着丈夫那颗已经不再跳动的心,这位夫人对丈夫的感情,应该叫“刻骨铭心”吧!

古代对心上人的称呼

本文分享的古代对爱慕之人的雅称 跟 古代对心上人的称呼的具体内容,供大家参考操作。

相关阅读